|
Maksym Kozub:
your translator and interpreter Main page
My CV (RTF format,
Contacts:
|
|
Information and telecommunication technologies have been an area of both professional and personal interests for me over many years. I worked for a number of important events in this area.
Recently I often have a pleasure of working in a booth with my colleague Igor Dubinskiy, whom I can heartily recommend as a really good translator and interpreter (who also works from Japanese). |
|
With my colleagues, I provided simultaneous interpreting at Intel Business Solutions Forum (October 2001). After that, there have been many events where Intel relied on my interpreting support (both simultaneous and consecutive). Those include, among others, visits by Sean Maloney, Executive Vice President, General Manager of Sales and Marketing Group, Chief Sales and Marketing Officer (April 2007), and Thomas Kilroy, Vice President, General Manager of Digital Enterprise Group (March 2007), as well as the launch of Centrino Pro and Centrino Duo platforms with Mark Brailey, Intel's Marketing Director for the EMEA region. There have already been two events where I did simultaneous interpreting for Sun Microsystems. First came two presentations on Sun strategy and products at "Sun Microsystems: Technologies of Trust" (a conference for senior system administrators, developers, IT press, etc.) in October 2005. Then I did simultaneous interpreting for Sun again at T-Time (a conference on new server solutions and technologies) in January 2006. For Ukrainian office of Samsung Electronics, I did simultaneous interpreting at highly technical seminars and press events on optical disk drives, as well as printing and copying solutions, in 2004. (For some of these events, I also arranged the equipment rental.) HP used my simultaneous interpreting at the seminar on HP OpenCall platform for one of the leading Ukrainian GSM operators. An example of my work in the network security area has been simultaneous interpreting at Secured Converged Networks conference and VIP presentation in December 2005, organized by 3Com and BMS Consulting (which also acts as 3Com Rep Office in Ukraine). ELKO (major distributor of IT products) is another happy permanent client. They used my consecutive interpreting during negotiations with and presentations by regional sales and technical managers of Western IT brands, etc., including e.g. high-level managers of Hitachi Global Storage Technologies. All those have been my direct clients, or clients we serve jointly with my fellow colleagues. In addition, I have done a number of interpreting jobs via some agencies. Examples of such events include simultaneous interpreting at the NATO international workshop on research and educational networks in April 2003 (via Synchroservice agency), and the first Teradata seminar in Ukraine (presentations on data warehousing solutions etc.) in October 2005 (also via Triada agency). |
||
This website is work in progress.
Feel free to send me your suggestions,
or to subscribe to site update news
(free of charge) by e-mail.
HTML code edited manually using
FAR and
Arachnophilia.
| Last update: September 07, 2010 © Maksym Kozub 2004-2010 |